Стиль ваби саби

Японская философия ваби-саби учит ценить красоту в ее мимолетности и естественности. А еще это отличный повод не заправлять постель. Вот десять идей, как сделать ваш дом еще уютнее и комфортнее Фото: Annie Spratt/Unsplash

«РБК-Недвижимость» уже рассказывала про уютный датский хюгге и способы его воплощения в интерьере. У жителей Страны восходящего солнца есть свой рецепт счастья — ваби-саби. Это древняя японская философия, которая учит принимать жизнь со всеми ее несовершенствами, видеть красоту в простых вещах и ценить естественный ход времени.

В основе интерьерного тренда ваби-саби — эргономичность, экологичность и отказ от демонстративной роскоши. В буквальном переводе «ваби саби» означает «скромная красота». Мятые простыни, потертая деревянная столешница и маленькая фарфоровая чашка, покрытая сеточкой мелких трещин, — вот что по-настоящему прекрасно, уверены японцы.

Принцип № 1. Красота — в простоте

Создавая интерьер по принципам ваби-саби, можно забыть о цене, возрасте и бренде вашей мебели. Этот стиль отлично подходит для всех тех, кто устал от бесконечного потребления и мира «одноразовой культуры». Красота скрыта в ходе времени и уникальной истории каждого предмета, считают японцы. А потому в таком интерьере особенно ценятся те вещи, которые передаются из поколения в поколение. Чем больше царапин на столешнице — тем лучше.

Интерьер, выполненный в этом стиле, вряд ли будет напоминать картинки из дизайнерских журналов. По словам японцев, обрести духовное богатство и безмятежность можно только через отстранение от материального мира. Поэтому дом в духе ваби-саби наполнен скромными и простыми вещами. Главное требование к жилищу — в нем должно быть комфортно и приятно. А еще такой интерьер всегда отражает жизненные ценности своих владельцев.

Принцип № 2. Функциональная незавершенность

Стиль ваби-саби основан на идее красоты несовершенства. Ваш дом не должен быть идеальным. Наоборот, чем больше асимметричных и неровных предметов с изъянами, тем лучше. Такой эффект незавершенности позволяет в любой момент вносить изменения в интерьер. Например, перекрашивать стены, перевешивать картины или обновлять текстиль. Другая особенность японского стиля — интерьер должен отражать текущее время года.

Ваби-саби ценит несовершенство, но не приемлет хаос. Поэтому интерьер, организованный в этом стиле, отличается умеренностью, минималистичностью и лаконичным дизайном. Избавьтесь от всех лишних и нефункциональных предметов. Например, их можно отнести в благотворительные организации или на переработку. Таким образом вы не только наполните жилище гармонией и легкостью, но и освободите пространство для того, что по-настоящему любите.

Принцип № 3. Внимание к деталям

Интерьерный стиль ваби-саби позволяет быть самим собой. Он пропагандирует аутентичность и не требует больших вложений. Ваби-саби складывается из бережно отобранных элементов, которые вызывают ностальгию и приносят максимум пользы. Не покупайте новое только для того, чтобы заполнить освободившееся пространство. Лучше используйте то, что уже есть. Например, глиняный горшок с неровными краями отлично впишется в такой интерьер.

Положите на стол любимую потертую книгу, а на стул — шерстяной плед ручной вязки. Если таких вещей нет, можно заглянуть на блошиный рынок. Там наверняка найдется несколько необычных старых стульев и подходящий декор, который передаст атмосферу японского стиля. Влюбляясь в минимализм и несовершенство, мы уже не ощущаем потребности в новых вещах. В результате мы не только экономим деньги, но и заботимся об экологии.

Принцип № 4. Органические материалы

К потреблению пластика и синтетики жители Японии подходят с большой ответственностью. Поэтому в интерьерном стиле ваби-саби используются в основном натуральные и органические материалы. Вы можете поставить в гостиную стол из цельного грубо обработанного массива, повесить в спальню шторы из хлопка или украсить кухонные стеллажи плетеными корзинами. Выбирайте те материалы, которые дарят приятные тактильные ощущения.

Любые имитации и подделки здесь недопустимы, но вместо роскошного ореха всегда можно использовать более доступную сосновую древесину. Для японского интерьера также характерно обилие естественного света и воздуха. Отдайте предпочтение простым и легким шторам из натуральных тканей. Лучше всего стиль ваби-саби передают естественные оттенки — бежевый, серый, молочный. Это правило касается не только штор, но и всего интерьера.

Принцип № 5. Правильно оформленная прихожая

Оформлению прихожей японцы уделяют особое внимание. Эту зону они еще называют гэнкан. Считается, что именно здесь начинается атмосфера уюта, спокойствия и комфорта. А еще традиционный гэнкан служит своеобразным переходным барьером между улицей и личным пространством хозяев дома. Чтобы ваша прихожая отвечала требованиям стиля ваби-саби, прежде всего уберите подальше всю ту обувь и одежду, которая не соответствует сезону.

Специалисты также советуют подготовить для гостей несколько пар домашних тапочек. Перед входом в жилище японцы всегда надевают сменную обувь, а уличную помещают в специальный обувной шкаф гетабако. Здесь же они оставляют пальто и мокрые зонтики. Интерьер классической японской прихожей отличает естественное освещение и простой минималистичный дизайн с практичными деревянными элементами. Иногда здесь ставят цветы.

Принцип № 6. Осенняя меланхолия

В основе стиля ваби-саби — художественный эстетический минимализм с природными мотивами. Японцы стремятся сохранять прочную связь с миром, а потому для украшения домов часто используют комнатные растения. Главное — соблюдать умеренность. Интерьер должен оставаться простым. В отличие от европейцев, жители Страны восходящего солнца предпочитают неброскую красоту. Чтобы лучше представить ее, вспомните японские сады камней.

Для жилища в духе ваби-саби не подойдут яркие букеты и пышные комнатные цветы. Вместо них используйте различные композиции из засушенных цветов, гербарии, икебаны или растения с гладкими листьями простой формы. С ваби-саби также хорошо сочетается традиционный японский бонсай, бамбук, орхидея и камелия. Кстати, чтобы оживить интерьер, будет вполне достаточно одного зеленого стебля в керамической или стеклянной вазе ручной работы.

В чём суть ваби-саби — японского мировоззрения, которое учит ценить несовершенства

Журналист BBC Лили Кроссли-Бакстер рассказала о собственном опыте знакомства с эстетикой «скромной простоты» и поисках красоты в изъянах.

Лили Кроссли-Бакстер Журналист, пишет о культуре и путешествиях.

Я неохотно убираю руки от медленно вращающейся на гончарном круге миски и наблюдаю, как её неровные бока постепенно останавливаются. Вот бы ещё чуть-чуть их подправить. Я в древнем городе керамики Хаги в префектуре Ямагути. Хотя я доверяю мастеру, который убедил меня оставить миску как есть, не могу сказать, что понимаю его мотивы. Он с улыбкой произносит: «В ней есть ваби-саби». И отправляет мою миску на обжиг. А я сижу, размышляя над отсутствием симметрии, и пытаюсь понять, что же такое он имел в виду.

Как оказалось, непонимание этой фразы — вполне обычное явление. Ваби-саби — ключевая идея японской эстетики, древних идеалов, которые до сих пор регулируют нормы вкуса и красоты в этой стране. Это выражение не только невозможно перевести на другие языки — оно и в японской культуре считается не поддающимся определению. Его часто произносят в случае глубокого восхищения и почти всегда добавляют muri (невозможно), когда просишь объяснить подробнее. Короче говоря, выражение «ваби-саби» описывает необычный взгляд на мир.

Выражение зародилось в даосизме во времена существования Китайской империи Сун (960–1279), потом попало в дзен-буддизм и вначале воспринималось как сдержанная форма восхищения. Сегодня оно отражает более расслабленное принятие недолговечности, природы и меланхолии, одобрение несовершенства и незавершённости во всём — от архитектуры до керамики и флористики.

Ваби примерно означает «элегантная красота непритязательной простоты», а саби — «течение времени и наступающий вследствие этого распад». Вместе они обозначают чувство, уникальное для Японии и занимающее центральное место в культуре этой страны. Но такое описание очень поверхностно, оно мало приближает нас к пониманию. Буддистские монахи вообще полагают, что слова — его враг.

Как считает профессор Танехиша Отабе (Tanehisa Otabe) из Токийского университета, начинать знакомство с ваби-саби хорошо с изучения древнего искусства ваби-ча — вида чайной церемонии, возникшего в XV–XVI веках. Основавшие его чайные мастера отдавали предпочтение японской керамике, а не популярной в то время идеально выполненной китайской. Это был вызов тогдашним нормам прекрасного. На их чайных приборах не было привычных символов красоты (яркие цвета и затейливая роспись), и гостям предлагалось рассматривать неброские цвета и текстуры. Эти мастера выбирали несовершенные, грубоватые предметы, потому что «ваби-саби предполагает что-то незаконченное или неполное, оставляя простор для воображения».

Взаимодействие с чем-то, что считается ваби-саби, даёт:

  • осознание естественных сил, участвующих в создании предмета;
  • принятие природной силы;
  • отказ от дуализма — убеждения, что мы отделены от окружающей нас среды.

Вместе эти впечатления помогают смотрящему увидеть себя частью природного мира и почувствовать, что он не отделён от него, а находится во власти естественного течения времени.

Щербинки и неровности воспринимаются не как ошибки, а как проявление созидательной силы природы – точно так же, как мох, растущий на неровной стене, или согнувшееся на ветру дерево.

«Принципы ваби-саби открыли нам глаза на повседневность и создали необычный, эстетический, подход к восприятию обыденного», — говорит профессор Отобе, особо подчёркивая важность принятия в японской культуре. В ней общество регулярно вынуждено бороться с катаклизмами. Вместо того чтобы провозглашать природу лишь опасной разрушительной силой, ваби-саби помогает представить её как источник красоты, которую стоит ценить даже в мельчайших проявлениях. Она становится местом, где рождаются цвета, формы, узоры и вдохновение, силой, с которой можно не только бороться, но и сотрудничать.

Главный же ключ к пониманию ваби-саби — неизбежность смертности, заключённая в природе. Сами по себе окружающие нас формы просто красивы. Но осознание их быстротечности, подчёркивающее нашу собственную недолговечность, делает их значительнее.

Это напомнило мне историю одной японской коллеги о её детской поездке в Киото. Тогда она наскоро прошла по территории вокруг деревянного храма Гинкаку-дзи, торопясь посмотреть более знаменитый позолоченный Кинкаку-дзи, возвышающийся над озером. Он был ярким и эффектным и впечатлял гораздо больше, чем его простой и традиционный собрат.

Храм Кинкаку-дзи, Киото

Она снова побывала там через несколько десятилетий. Хотя золотой храм по‑прежнему бросается в глаза, она заметила, что кроме быстрого удовольствия от созерцания золота в нём больше ничего нет. А вот в Гинкаку-дзи она нашла новое очарование: старое дерево имеет множество оттенков и текстур, а сады камней подчёркивают разнообразие природных форм. Она не могла оценить этого в детстве, но с возрастом стала воспринимать разрушительное действие времени как источник красоты — гораздо более значительный, чем блеск золота.

Я была заинтригована этим и решила связаться с керамистом Кадзунори Хамана (Kazunori Hamana), в чьих работах часто находят элементы ваби-саби. Он тоже подчеркнул важность старения.

«Когда ты молод, у тебя другие чувства — всё новое кажется хорошим, ты начинаешь видеть развитие истории, — объясняет он. — Когда ты вырастаешь, то видишь множество историй, в своей семье и в природе: всё растёт и умирает, а ты лучше понимаешь эти концепции, чем в детстве».

Такое отношение к отметкам времени — основная черта работ Хаманы, которые он выставляет в заброшенных сельских домах. Он объясняет, что дверные косяки, почерневшие за годы от каминного дыма, и начавшие осыпаться глинобитные стены — история дома. Они создают подходящий фон для его работ и помогают избежать холодной раздвоенности обезличенного пространства белых галерей.

Посмотреть эту публикацию в Instagram

Публикация от Kazunori Hamana (@kazunorihamana) 19 Июл 2018 в 9:26 PDT

Хамана применяет в своей работе важную для ваби-саби концепцию о взаимотворчестве человека и природы. «Сначала я немного обдумываю дизайн, но глина — природный материал, она меняется. Я не хочу бороться с природой, поэтому следую форме глины, принимаю её», — рассказывает он.

Иногда природа становится ещё и фоном, на котором он выставляет свои изделия. Например, он оставил несколько работ в заросшем бамбуковом лесу на территории вокруг своего дома. За годы они заросли кустарником, и на них появились неповторимые узоры от перепадов температур, сколов и окружающих растений. Но это только дополняет красоту каждого объекта, а трещины расширяют его историю.

С ваби-саби также часто связывают искусство кинцуги — метод реставрации разбитой керамики с помощью лака и золотого порошка. Этот подход подчёркивает, а не скрывает трещины, делая их частью предмета.

Посмотреть эту публикацию в Instagram

Публикация от Vintage porcelain wholesale (@het_derde_servies) 28 Окт 2018 в 11:13 PDT

Когда дочь Хаманы случайно разбила некоторую его керамику, он на несколько лет оставил осколки на улице, чтобы природа придала им цвет и форму. Когда местный специалист по кинцуги склеил их, разница цветов была настолько тонкой и неравномерной, что её ни за что бы не удалось воссоздать намеренно.

Принятие природных эффектов и отражение семейной истории создают неповторимую ценность предмета, который во многих культурах сочли бы бесполезным и выбросили.

Стремление к безупречности, так распространённое на Западе, задаёт недостижимые стандарты, которые только вводят в заблуждение. В даосизме идеал приравнивается к смерти, потому что он не предполагает дальнейшего роста. Стремясь создавать безупречные вещи, а затем пытаясь сохранить их в таком состоянии, мы отрицаем саму их цель. А в результате теряем радость перемен и развития.

На первый взгляд эта концепция кажется абстрактной, но восхищение недолговечной красотой лежит в основе самых простых японских удовольствий. Например, в ханами — ежегодной церемонии любования цветами. Во время цветения сакуры устраивают вечеринки и пикники, катаются на лодках и участвуют в фестивалях, хотя лепестки этого дерева быстро начинают опадать. Узоры, которые они образуют на земле, считаются такими же красивыми, как и соцветия на деревьях.

Такое принятие мимолётной красоты вдохновляет. Хотя оно и окрашено меланхолией, но учит наслаждаться каждым приходящим моментом, ничего не ожидая.

Вмятины и царапины, которые есть у всех нас, напоминают о приобретённом опыте, и стереть их — значит игнорировать жизненные сложности. Когда через несколько месяцев мне пришла миска, сделанная мной в Хаги, её неровные края больше не казались мне недостатком. Вместо этого я увидела в них желанное напоминание о том, что жизнь неидеальна и не нужно пытаться её такой сделать.

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Наверх